Rājavidyā Rājaguhya Yoga
Ṥribhagavān uvāca:
bhūya eva mahābāho ṥṛṇu me paramaṁ vacaḥ
yat te’haṁ prīyamāṇāya vakṣyāmi hitakāmyayā
El Señor bienaventurado dijo:
1. Una vez más, ¡oh potentemente armado[160]!, escucha Mi palabra suprema, que te revelo porque te amo y deseo tu bien.
- [160] Mahābāhu.
na me viduḥ suragaṇāḥ prabhavaṁ na maharṣayaḥ
aham ādir hi devānāṁ maharṣīṇāṁ ca sarvaṥaḥ
2. Ni la hueste de los devas, ni los grandes rishis conocen Mi origen, porque yo soy la fuente de los devas y de los grandes rishis en todos sus aspectos.
yo mām ajam anādiṁ ca vetti lokamaheṥvaram
asammūḍhaḥ sa martyeṣu sarvapāpaiḥ pramucyate
3. Quien Me conoce como no-nacido, sin origen, Gran Señor de los mundos, ése, entre los mortales, no está en el error, sino libre de todo mal.
buddhir jñānam asammohaḥ kṣamā satyaṁ damaḥ ṥamaḥ
sukhaṁ duhkhaṁ bhavo’bhāvo bhayaṁ cābhayam eva ca
4. Inteligencia, conocimiento, claridad de juicio, paciencia, veracidad, dominio de sí mismo, calma, placer, dolor, existencia, inexistencia,
ahiṁsā samatā tuṣṭis tapo dānaṁ yaṥo’yaṥaḥ
bhavanti bhāvā bhūtānāṁ matta eva pṛthagvidhāḥ
5. mansedumbre, ecuanimidad, contento, caridad, fama, oprobio, austeridad: estos son diferentes atributos de los seres, que proceden sólo de Mí.
maharṣayaḥ sapta pūrve catvāro manavas tathā
madbhāvā mānasā jātā yeṣāṁ loka imāḥ prajāḥ
6. Los siete grandes rishis, los cuatro predecesores [161] y también los manavas[162], nacieron de Mi naturaleza y de Mi manas[163]. De ellos proceden todas las criaturas del mundo.
- [161] Los primeros kūmāras salieron directamente del manas divino de Brahman, de quien se dice por eso que son Hijos directos. Se les llama Hijos del fuego y son los primeros seres dotados —tal como los hombres lo fueron después— con las funciones de prakriti denominadas buddhi y manas.
- [162] Los manavas (plural de Manu), catorce en número, son los gobernadores del mundo y se suceden dos manavas por cada raza humana (raíz). Según la cronología brahmánica la nuestra es la quinta raza raíz y se sucederán dos razas raíces más. De ahí el número de catorce manavas.
- [163] El manas de Brahman es el fuego sagrado de la sabiduría. De este fuego proceden todas las criaturas racionales. Parabrahman es prakriti superior.
etāṁ vibhūtiṁ yogaṁ ca mama yo vetti tattvataḥ
so’vikampena yogena yujyate nātra saṁṥayaḥ
7. El que en verdad conoce Mi manifestación de gloria y este poder Mío, queda dotado con Mi Yoga indestructible[164]. Sobre esto no hay duda alguna.
- [164] La palabra Yoga aplicada a Brahman tiene el principal sentido de Poder divino.
ahaṁ sarvasya prabhavo mattaḥ sarvaṁ pravartate
iti matvā bhajante māṁ budhā bhāvasamanvitāḥ
8. Yo soy el origen de todo; a partir de Mí se desarrollan todas las cosas. Los sabios[165] que así lo comprenden Me adoran en su meditación.
- [165] La palabra budhā se emplea aquí en el sentido de sabios perfectos, por cuanto han realizado el yoga del conocimiento (buddhiyoga).
maccittā madgataprāṇā bodhayantaḥ parasparam
kathayantaṥ ca māṁ nityam tuṣyanti ca ramanti ca
9. Con su conciencia fija en Mí, con su prāna concentrado en Mí, se iluminan por sí mismos y hablan siempre de mí contentos y satisfechos.
teṣāṁ satatayuktānāṁ bhajatāṁ prītipūrvakam
dadāmi buddhiyogaṁ taṁ yena mām upayānti te
10. A ellos, que constantemente Me adoran con amor, les doy el buddhiyoga por el que vienen a Mí.
teṣām evānukampārtham aham ajñānajaṁ tamaḥ
nāṥayāmy ātmabhāvastho jñānadīpena bhāsvatā
11. Movido a compasión y puesto que moro en su propio ātman, disipo su oscuridad, nacida de la ignorancia, con la luz de la lámpara del conocimiento..
Arjuna uvāca:
paraṁ brahma paraṁ dhāma pavitraṁ paramaṁ bhavān
puruṣaṁ ṥāṥvataṁ divyam ādidevam ajaṁ vibhum
Arjuna dijo:
12. Tú eres el supremo Brahman, la Morada suprema, el Purificador supremo, el eterno y divino Purusha, la deidad primordial, el no-nacido, que se manifiesta en todo.
āhus tvām ṛṣayaḥ sarve devarṣir nāradas tathā
asito devalo vyāsaḥ svayaṁ caiva bravīṣi me
13. Esto ha sido proclamado por todos los rishis, incluso por el devarishi Nārada[166] y también por Asita Devala[167] y por Vyasa[168]. Y ahora, Tú mismo me lo confirmas.
- [166] Uno de los siete grandes rishis al que se atribuyen algunos himnos del Rig-Veda.
- [167] Otro de los siete grandes rishis, también autor de algunos himnos del Rig-Veda.
- [168] Aunque los purānas mencionan 28 Vyāsas, el texto se refiere sin duda al compilador del Mahābhārata y diversos purānas.
sarvam etad ṛtaṁ manye yan māṁ vadasi keṥava
na hi te bhagavan vyaktiṁ vidur devā na dānavāḥ
14. Tengo por cierto todo lo que Me dices, ¡oh el que goza de felicidad[169]!; pero ni los devas, ni los dānavas[170], ¡oh Señor!, conocen Tu manifestación.
- [169] Keshava.
- [170] Los dānavas son gigantes legendarios que lucharon contra los dioses védicos.
svayam evātmanātmānaṁ vettha tvaṁ puruṣottama
bhūtābhāvana bhūteṥa devadeva jagatpate
15. Sólo Tú mismo conoces Tu ātman por Tu ātman, ¡oh purushottama! Tú eres el origen de los seres, ¡oh Señor de todos los seres!, ¡oh Dios de los dioses!, ¡oh Gobernador del mundo!
vaktum arhasy aṥeṣeṇa divyā hy ātmavibhūtāyaḥ
yābhir vibhūtibhir lokān imāṁs tvam vyāpya tiṣṭhasi
16. Consiente en revelarme por completo la manifestación gloriosa de Tu ātman divino, manifestación por cuya gloria permaneces interpenetrado en estos mundos[171].
- [171] Ver: IX, 15: No soy Yo quien mora en los seres, sino Mi ātman que los trae a la existencia.
kathaṁ vidyām ahaṁ yogiṁs tvāṁ sadā paricintayan
keṣu keṣu ca bhāveṣu cintyo’si bhagavan mayā
17. ¿Cómo puedo conocerte, ¡oh Yoguin[172]!, por medio de la meditación constante sobre Ti? ¿Hacia cuales de las muchas formas del ser debo dirigir mi atención, oh bienaventurado?
- [172] Yogin se aplica en este caso al Señor, como poseedor del Yoga perfecto, con tal dominio de sus vehículos o envolturas que puede existir simultáneamente en todos los niveles del universo en su estado original, puro y divino.
vistareṇātmano yogaṁ vibhūtiṁ ca janārdana
bhūyaḥ kathaya tṛptir hi ṥṛṇvato nāsti me’mṛtam
18. Háblame de nuevo, con detalle, de Tu Yoga de manifestación del poder divino del ātman, ¡oh liberador de los hombres[173]!, pues aún no me siento saciado con el néctar de tus palabras.
- [173] Janārdana.
Ṥribhagavān uvāca:
hanta te kathayiṣyāmi divyā hy ātmavibhūtayaḥ.
prādhānyataḥ kuruṥreṣṭha nāsty anto vistarasya me
El Señor bienaventurado dijo:
19. Pues escucha: Voy a revelarte Mis manifestaciones gloriosas del ātman, aunque sólo las más grandiosas, ¡oh el mejor de los Kuru!, porque no hay límites para Mi expansión.
aham ātmā guḍākeṥa sarvabhūtāṥayasthitaḥ
aham ādiṥ ca madhyaṁ ca bhūtānām anta eva ca
20. Yo soy el ātman, ¡oh vencedor del sueño[174] !, asentado en el corazón de todos los seres. Yo soy el principio, el medio y también el fin de todas las criaturas.
- [174] Gudakesa.
ādityānām ahaṁ viṣṇur jyotiṣāṁ ravir aṁṥumān
marīcir marutām asmi nakṣatrāṇām ahaṁ ṥaṥī
21. De los ādityas[175] soy Vishnu, de lo radiante soy el Sol, de los maruti soy Marīchi[176] y de los astros soy la luna.
- [175] Los ādityas son personificaciones del Sol en cada signo del zodiaco. Presiden los doce meses del año y su jefe es Vishnu que preside el mes en que empieza la primavera.
- [176] Marīchi significa literalmente rayo de luz y es el jefe de los marut que personifican los vientos. De las ocho direcciones en que vienen los vientos, Marīchi es el viento que llega de donde nace la luz.
vedānāṁ sāmavedo’smi devānām asmi vāsavaḥ
indriyāṇāṁ manaṥ cāsmi bhūtānām asmi cetanā
22. De los Vedas soy el Sāma y de los devas soy Vāsava[177]. De los sentidos soy manas[178] y de los seres vivos soy la conciencia[179].
- [177] Vāsava es uno de los nombres de Indra, rey de los devas del firmamento.
- [178] Manas es el sentido superior, el Uno. A todos los sentidos los recibe e interpreta.
- [179] La conciencia (chetanā) se refiere al organismo completo con permanencia constante (XIII, 6). Resplandece por la repetición de Omkāra.
rudrāṇaṁ ṥaṅkaraṥ cāsmi vitteṥo yakṣarakṣasām
vasūnāṁ pavakaṥ cāṥmi meruḥ ṥikhariṇām aham
23. De los rudras soy Shankara[180]; de los yakshas y rākshasas soy Kubera[181]. De los vasus soy Pāvaka[182] y de los montes soy el Meru[183].
- [180] Shankara es sobrenombre de Shiva, jefe de los rudras, en cuanto dios de la felicidad puesto que destruye el mal.
- [181] Kubera es el señor de las riquezas y habita en las tinieblas como rey de los yakshas y rākshasas, los genios guardianes de sus tesoros.
- [182] Pāvaka es una personificación del fuego, pues es el padre de los fuegos místicos.
- [183] Meru es una supuesta montaña donde está situado el svarga, la región de la bienaventuranza.
purodhasāṁ ca mukhyaṁ māṁ viddhi pārtha bṛhaspatim
senānīnām ahaṁ skandaḥ sarasām asmi sāgaraḥ
24. De los sacerdotes, conóceme como el iniciador Brihaspati[184], ¡oh Pārtha! De los generales soy Skanda[185] y de las aguas soy el océano.
- [184] Brihaspati es la personificación del guru y sacerdote de los dioses del panteón mítico de la India.
- [185] Skanda, llamado también Kartikeya, es el dios correspondiente al planeta Marte y por lo mismo es el dios de la guerra y caudillo de las huestes celestiales.
maharṣīṇāṁ bhṛgur ahaṁ girām asmy ekam akṣaram
yajñānāṁ japayajño’smi sthāvarāṇāṁ himālayaḥ
25. De los grandes rishis soy Bhrigu[186]; de las palabras soy el akshara[187]. De los yajñas soy el japayajña[188] y de las cosas inmóviles soy el Himalaya.
- [186] Bhrigu es uno de los grandes rishis védicos, de los que es jefe.
- [187] Akshara es el sonido de la palabra sagrada OM.
- [188] El Japayajña es el sacrificio superior que no requiere la muerte de ninguna víctima.
aṥvatthaḥ sarvavṛkṣāṇāṁ devarṣīṇāṁ ca nāradaḥ
gandharvāṇāṁ citrarathaḥ siddhānāṁ kapilo muniḥ
26. De todos los árboles soy el asvatha[189]; de los rishis divinos soy Nārada. De los gandharvas soy Chitraratha[190] y de los siddha soy el muni Kapila[191].
- [189] Asvattha, el árbol boddhi, o del conocimiento.
- [190] Chitraratha, el del carro brillante, es el Sol como jefe de los gandharvas o músicos celestiales.
- [191] Kapila es el gran rishi autor de la filosofía sānkhya.
uccaiḥṥravasam aṥvānāṁ viddhi mām amṛtodbhavam
airāvataṁ gajendrāṇāṁ narāṇāṁ ca narādhipam
27. Entre los caballos conóceme como Ucchisravas, nacido del néctar[192]. De los elefantes reales soy Airāvata[193] y de los hombres soy el rey.
- [192] Ucchisravas. El caballo blanco de Indra, el rey de los caballos. Se dice que nació de una nube blanca obtenida al batir el océano.
- [193] Airāvata, rey de los elefantes, la cabalgadura de Indra.
āyudhānām ahaṁ vajraṁ dhenūnām asmi kāmadhuk
prajanaṥ cāsmi kandarpaḥ sarpāṇām asmi vāsukiḥ
28. De las armas soy el Cetro[194]; de las vacas soy Kāmadhuk[195]. De los progenitores soy Kandarpa[196] y de las serpientes soy Vāsuki[197].
- [194] Vajra es el Cetro o bastón diamante de Indra. Su arma o rayo.
- [195] Kāmadhuk es la vaca de la abundancia que proporciona todos los objetos apetecidos.
- [196] Kandarpa, es el sobrenombre de Kāma, dios del amor. El Cupido indio.
- [197] Vāsuki, rey de los nágas o serpientes que moran en el Pātāla.
anantaṥ cāsmi nāgānāṁ varuṇo yādasām aham
pitṝṇāṁ aryamā cāsmi yamaḥ saṁyamatām aham
29. De los nāgas, soy Ananta[198]; de los monstruos marinos soy Varuna[199]. De los pitris soy Aryaman[200] y de los jueces soy Yama[201].
- [198] Epíteto de Vishnu en cuanto rey de los nāgas. Es la serpiente de la eternidad.
- [199] Varuna, el dios del agua del espacio (el ākāsha).
- [200] Aryaman, el Sol en cuanto jefe de los antepasados.
- [201] Yama, el rey y juez de los muertos.
prahlādaṥ cāsmi daityānāṁ kālaḥ kalayatām aham
mṛgāṇāṁ ca mṛgendro’haṁ vainateyaṥ ca pakṣiṇām
30. De los daityas[202] soy Prahlāda; de los cronólogos soy el tiempo. De las bestias salvajes soy el rey [203] y de los pájaros soy Vainateya[204] .
- [202] Daityas, Gigantes o titanes míticos. Su jefe es Prahlāda.
- [203] El león.
- [204] Vainateya, nombre patronímico de Garuda, el ave sagrada de gigantescas proporciones en la que va montado Vishnu.
pavanaḥ pavatām asmi rāmaḥ ṥastrabhṛtām aham
jhaṣāṇāṁ makaraṥ cāsmi srotasām asmi jāhnavī
31. De los purificadores soy el viento; de los hombres de armas soy Rāma[205]. De los peces soy Makara[206] y de los ríos soy el Ganges.
- [205] Rāma. Séptimo avatār de Vishnu. Es el protagonista del gran poema épico Rāmāyana.
- [206] Makara, cocodrilo. Décimo signo del zodiaco, vehículo de Varuna el dios de las aguas.
sargāṇām ādir antaṥ ca madhyaṁ caivāham arjuna
adhyātmavidyā vidyānāṁ vādaḥ pravadatām aham
32. De todo lo creado soy el principio, el fin y también el medio, ¡oh Arjuna! De la ciencia soy la Ciencia del ātman, y de los oradores soy el discurso.
ākṣarāṇām akāro’smi dvandvaḥ sāmāsikasya ca
aham evā kṣayaḥ kālo dhātāhaṁ viṥvatomukhaḥ
33. De las letras soy la A y de los compuestos gramaticales soy la conjunción copulativa. En verdad, Yo soy el tiempo infinito y el soporte presente en todas las cosas.
mṛtyuḥ sarvaharaṥ cāham udbhavaṥ ca bhaviṣyatām
kīrtiḥ ṥrīr vāk ca nārīṇāṁ smritir medhā dhṛtiḥ kṣamā
34. Yo soy la muerte que todo lo devora y el origen de todo lo que ha de existir. De las cualidades femeninas Yo soy la fama, la fortuna, la elocuencia, la memoria, la inteligencia, la constancia y la capacidad para el perdón.
bṛhatsāma tathā sāmnāṁ gāyatrī chandasām aham
māsānāṁ mārgaṥīrṣo’ham ṛtūnāṁ kusumākaraḥ
35. De los himnos védicos soy el Brihat-sāman[207]. De las formas métricas soy la Gāyatrī[208]. De los meses soy Mārgasīrsha[209] y de las estaciones soy la primavera florida.
- [207] El Gran himno, que forma parte del Sāma-Veda.
- [208] Gāyatri, el trístico métrico de ocho sílabas. Según Shankarāchārya es la estrofa métrica principal, porque conduce al conocimiento de Brahman.
- [209] Mārgasīrsha es el mes del año que corresponde a Diciembre. Es el mejor porque entonces están las cosechas en sazón.
dyūtaṁ chalayatām asmi tejas tejasvinām aham
jayo’smi vyavasāyo’smi sattvaṁ sattvavatām aham
36. Yo soy el juego entre lo fraudulento; el esplendor de lo resplandeciente. Yo soy la victoria y soy el esfuerzo y la bondad de los buenos.
vṛṣṇīnāṁ vāsudevo’smi pāṇḍavānāṁ dhanañjayaḥ
munīnāṁ apy ahaṁ vyāsaḥ kavinām uṥanā kaviḥ
37. Entre los vrishnīs soy Vāsudeva[210], entre los pāndava soy Dhananjaya[211]. Yo soy Vyāsa entre los munis y Usana entre los poetas[212].
- [210] Vāsudeva. Nombre patronímico de Krishna, hijo de Vrishni.
- [211] Dhananjaya, sobrenombre de Arjuna en cuanto atesorador de riquezas verdaderas.
- [212] Usana, el guru o instructor de los daityas.
daṇḍo damayatām asmi nītir asmi jigīṣatām
maunaṁ caivāsmi guhyānāṁ jñānam jñānavatām aham
38. De los gobernantes soy el poder y de los políticos hábiles soy la victoria. Yo soy el silencio de las cosas secretas y la sabiduría de los sabios.
yac cāpi sarvabhūtānāṁ bījaṁ tad aham arjuna
na tad asti vinā yat syān mayā bhūtāṁ carācaram
39. Yo soy la simiente que está en todos los seres, ¡oh Arjuna! Nada hay animado o inanimado que pueda existir sin Mí.
nānto’sti mama divyānāṁ vibhūtīnāṁ parantapa
eṣa tūddeṥataḥ prokto vibhūter vistaro mayā
40. Las manifestaciones de Mi poder divino son ilimitadas, ¡oh destructor de enemigos[213]! Esto ha sido sólo un breve recuento de la inmensidad de Mi gloria.
- [213] Parantapa.